Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии
Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II
и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла

Как приобрести тома "Православной энциклопедии"

ИЗБОРНИК 1076 г.
21, С. 539-540 опубликовано: 4 августа 2014г.


ИЗБОРНИК 1076 г.

[неточно - Изборник Святослава 1076 г.] (РНБ. Эрм. № 20), четий сборник древнерусского происхождения, 3-я по древности датированная слав. рукопись, памятник болгарско-русских культурных связей древнейшего периода, важный источник по истории древнеболг. и древнерус. переводной лит-ры, старослав. и древнерус. языков. Пергаменный кодекс из 277 листов размером 16×12 см написан в Киеве в правление вел. кн. Святослава (Николая) Ярославича (после 22 марта 1073 - 27 дек. 1076) «из мног книг княжьих» 2 писцами: «грешным Иоанном», оставившим запись на л. 275 об.- 276, и безымянным, к-рый переписал л. 228 об.- 236, 243 об.- 259 об. и выполнил киноварью малые инициалы в начале разделов. Писцы И. принадлежали либо к разным орфографическим школам, либо следовали разным установкам: Иоанн более близок к болгарским нормам X-XI вв. (в частности, нередко употребляет диграф «шт» в значении «щ»), 2-й писец использует русифицированную орфографию. Писцами, по всей видимости, выполнены 3 киноварные заставки, концовки и крупные инициалы старовизант. стиля. Небольшие размеры и скромное оформление И. свидетельствуют, что рукопись, вероятно, не предназначалась для княжеской (хотя существует версия о том, что книга могла писаться для кн. Святослава в качестве походной), епархиальной (митрополичьей) или монастырской б-к, но была переписана для личного пользования.

В лит-ре дискуссионным остается вопрос о тождестве соименных писцов И. и Изборника 1073 г., однако более вероятно, что это разные люди (Изборник 1076 г. 1965. С. 30-31). Гипотеза У. Р. Федера о том, что «выходная» запись И. представляет собой соединение 2 записей - писца болг. протографа нач. X в. («грешного Иоанна») и киевского писца сохранившегося кодекса (Veder. 1980), нуждается в дополнительном обосновании. Текст И. во мн. местах от длительного использования затерт и грубо наведен с изменением рисунка букв в кон. XIV - нач. XV в. очевидно тогда же, когда рукопись была переплетена заново. В XVIII в. кодекс принадлежал кн. М. М. Щербатову, в 1791 г. был куплен имп. Екатериной II Алексеевной в составе его б-ки для Эрмитажа, вместе с собранием к-рого в 1852 г. поступил в имп. Публичную б-ку. Рукопись была реставрирована в 1963-1969 гг. в связи с изданием памятника.

И. содержит 37 статей учительного характера, посвященных преимущественно нравственно-этическим и житейским вопросам. В их число входят «Стословец», приписываемый К-польскому патриарху Геннадию I, «Слово некоего калугера о почитании книжном», извлечения из сочинений прп. Анастасия Синаита, святителей Афанасия I Александрийского, Василия Великого, Иоанна Златоуста, прп. Иоанна Лествичника и др. Включены в него и фрагменты библейских книг (из Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова, и Посланий ап. Павла) и Житий святых Ксенофонта, мч. Нифонта Констанцского («Слово о милостивом Созомене»), Синклитики, прп. Феодоры (из 2 последних заимствованы эпизоды дидактического характера) и ряд др. сочинений и выписок из них, в частности из «Протопатерика Скалигера» - болг. компиляции X в., включающей извлечения из «Лествицы» и Скитского и Египетского краткого патериков.

Греч. оригинал И. как единого целого не установлен, среди исследователей преобладает мнение, что сборник составлен на слав. почве из отобранных и отредактированных греч. текстов. Греч. оригинал «Стословца» невыявлен, перевод, по мнению М. Н. Сперанского, был осуществлен в X в. в Болгарии. Характерную особенность И. составляют псевдоэпиграфы, свидетельствующие о значительном отклонении (временном и генеалогическом) входящих в сборник текстов от греч. оригиналов. Так, компиляция из сочинений прп. Нила Синаита приписана здесь Исихию, пресв. Иерусалимскому, а выборки из бесед святителей Иоанна Златоуста и Василия Великого даны с именами соответственно св. Георгия и прор. Иоиля и т. д. Ряд статей И. находит соответствие в Изборнике 1073 г., однако предполагается, что они не заимствованы составителем непосредственно из последнего, а восходят к его источнику (см.: Копреева. 1980). В состав И. входит и ряд не идентифицированных до сих пор текстов, часть к-рых имеет, возможно, слав. происхождение. Атрибуции составляющих частей И. посвящены работы мн. отечественных и зарубежных исследователей XIX-XX вв., начиная с А. Х. Востокова.

И. открывается «Словом некоего калугера о чтении книг», принадлежащим, вероятно, перу слав. автора (гипотеза Б. С. Ангелова о том, что им мог быть болг. книжник рубежа IX и X вв. Григорий (прото)пресвитер (Ангелов Б. Ст. Към въпроса за книжовного дело на презвитер Григорий Мних // Старобългарска литература. София. 1978. Кн. 3. С. 48-55) основана преимущественно на том, что в составе «Измарагда» авторство «Слова некоего калугера...» приписывается Григорию, папе Римскому; гипотеза нуждается в дополнительном обосновании). Основная идея сочинения - о пользе чтения книг - соответствует интересам новообращенного общества, для к-рого (идет ли речь о Болгарии IX-X вв. или же о Руси X-XI вв.) авторитет письменного слова был огромен.

В отечественной научной лит-ре вплоть до кон. XX в. преобладало мнение о составлении И. на Руси частично из переводов, сделанных восточнослав. книжниками. Однако исследования последних десятилетий, выполненные И. И. Шевченко, Федером и Д. М. Буланиным, к-рые нашли следы источника различных частей И. («Княжьего изборника») в южнослав. рукописях XIV-XVI вв., показали, что сборник 1076 г. скорее представляет собой отредактированный рус. список с рукописи, составленной в Болгарии в X в. на основании готовых переводов. На Руси тексты, вошедшие в И., подверглись стилистической и языковой правке. «Составитель Изборника желал, по-видимому, приспособить перерабатываемый им текст к потребностям и вкусам своих читателей из среды светской части тогдашнего киевского общества. В результате этого стремления и возникает… лишение текста монашеской ригористичности» и приближение языка «к речи тогдашних вост. славян… производятся не только фонетические и морфологические замены, но и подстановка лексики» (Мещерский. 1976. С. 35).

Позднее статьи И. были включены рус. книжниками в саратовскую редакцию «Златоструя», представленную списком 3-й четв. XV в. (ОР НБ Саратовского гос. ун-та. № 45. Л. 247-253, 254 об.- 286 об., 291 об.- 298 об., 302 об.- 317, 319-320 об., 323-325 об., 341 об.- 342). Влияние И. (либо его источника) обнаруживается в «Молении» Даниила Заточника и в «Измарагде» («Слово о чтении книг»). Большую близость к версии «Премудрости Иисуса, сына Сирахова», помещенной в И., представляют фрагменты этого текста, использованные в нач. XVI в. в Западнорусской митрополии для расширения учительной части Пролога (cм.: Чистякова М. В. Текстология вильнюсских рукописных Прологов: Сент.- нояб. Вильнюс, 2008. С. 276).

Изд.: Изборник 1076 г. / Изд. подгот.: В. С. Голышенко и др. М., 1965; Къняжии изборьникъ за възпитание на канартикина / Изд. от У. Р. Федер. Вел. Търново, 2008. Т. 1, 2; Изборник 1076 г. / Отв. ред.: А. М. Молдован (в печати).
Лит.: Sevčenko I. On Some Sources of Prince Svjatoslav, s Izbornik of the Year 1076 // Orbis scriptus: D. Tschizhevsky zum 70. Geburtstag. Münch., 1966. S. 723-738; Мещерский Н. А. О некоторых источниках «Изборника 1076 г.» в связи с вопросом о происхождении их переводов // Культурное наследие Др. Руси: Истоки, становление, традиции. М., 1976. С. 34-38; он же. Взаимоотношения Изборника 1073 г. с Изборником 1076 г. // Изборник Святослава 1073 г.: Сб. ст. М., 1977. С. 90-99; Розов Н. Н. Изборник 1076 г. как памятник истории рус. книги // ИзвОЛЯ. 1976. Т. 35. Вып. 6. С. 545-554; он же. Книга Др. Руси XI-XIV вв. М., 1977. С. 23-33, 99, 110; Щепкина М. В. Изборник 1076 г. // Рус. речь. 1976. № 6. С. 98-106; Veder W. R. Welche Paterica Lagen von 1976 in slawischer Übersetzung vor? // Slovo. Zagreb, 1978. Br. 28. S. 25-34; idem. Der «Sündige Johannes» und das Russisch des 11. Jh. // Studies in Slavic and General Linguistics. Amst., 1980. Vol. 1. P. 433-437; он же (Федер В.). Мелецкий сборник и история древнеболг. лит-ры // Palaeobulgarica. 1982. N 3. С. 157-158; Велчева Б. Изборникът от 1076 г. като източник на данни за историята на бълг. език // Старобълг. лит-ра. София, 1979. Кн. 5. С. 97-100; Жекова Л. За правописа на двамата преписвачи в Изборника от 1076 г. // Там же. С. 107-109; Копреева Т. Н. Из истории болгаро-рус. книжных связей: К истории взаимосвязи текстов Изборника 1073 г. и 1076 г. // Palaeobulgarica. 1980. N 1. С. 39-47; она же. Немеркнущий свет: Из истории книжных связей Болгарии и России XI - нач. XIX в. Вел. Търново, 1996. С. 48-132; СКСРК, XI-XIII. С. 41-43 [Библиогр.]; Дьячок М. Т. О месте и времени первого слав. перевода «Наставления» Агапита // Памятники лит-ры и обществ. мысли эпохи феодализма. Новосиб., 1985. С. 5-13; Творогов О. В. Изборник 1076 г. // СККДР. 1987. Вып. 1. С. 196-198 [Библиогр.]; Кусков В. В. Поэтическая фразеология «Изборника» 1076 г. // ГДРЛ. 1989. Сб. 1. С. 52-75; Буланин Д. М. Неизвестный источник Изборника 1076 г. // ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 161-178; он же. Античные традиции в древнерус. лит-ре XI-XVI вв. Мюнхен, 1991. С. 114-118, 128-130, 284-286; Лихачёв Д. С. Назначение Изборника 1076 г. // ТОДРЛ. 1990. Т. 44. С. 179-184; СтБЛ. С. 185-186; КМЕ. Т. 2. С. 56-59 [Библиогр.]; Столярова Л. В. Свод записей писцов, художников и переплетчиков древнерус. пергаменных кодексов XI-XIV вв. М., 2000. С. 29-31. № 12 [Библиогр.].
А. А. Турилов
Ключевые слова:
Памятники письменности Рукописи славянские Изборник 1076 г. [неточно - Изборник Святослава 1076 г.], четий сборник древнерусского происхождения, 3-я по древности датированная славянская рукопись
См.также:
ИЗБОРНИК 1073 г. [Изборник кн. Святослава, Изборник царя Симеона], славянский четий сборник
ИЗБОРНИК XIII в. [Толстовский сборник толкований XIII в.], пергаменный кодекс древнерусского извода, написанный не позднее сер. XIII в.
ГАЛИЦКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ 1144 г., древнейшая точно датированная славянская рукопись
ГЕЛАТСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись, один из важнейших памятников древнегруз. письменности
«ГЕРМАНОВ СБОРНИК» среднеболг. пергаменный кодекс
ДРЕВНЕРУССКИЕ ВЛИЯНИЯ [восточнославянские] на книжность юж. славян (посл. четв. XII - сер. XIII, XVI-XVII вв.)